Didactica de la lengua extranjera en educacion infantil
Didactica de la lengua extranjera en educacion infantil
Contenidos
Cinco métodos comunicativos de enseñanza de idiomas
A pesar de que hoy en día disponemos de un gran número de técnicas para el aprendizaje de lenguas extranjeras, así como de diferentes métodos de enseñanza de lenguas extranjeras, todos ellos tienen algo en común. A saber, si se pregunta cómo dominar una segunda lengua/lengua extranjera, la respuesta en cada uno de estos enfoques será similar: utilizándola regularmente. Así pues, la clave del éxito en el aprendizaje de cualquier lengua extranjera es la exposición y el uso.
Cuando se trata de la enseñanza de lenguas extranjeras en la escuela primaria, esto significa que las clases por sí solas no son suficientes, es decir, si el niño no tiene ningún contacto con la lengua después de la escuela, todo lo que haya aprendido empezará a desaparecer pronto. Esto se aplica a todas las materias escolares, y en particular a las lenguas extranjeras.
Por supuesto, el papel de los padres puede ser crucial en este caso. En primer lugar, lo fundamental es motivar al niño, no forzarlo. Cuando son pequeños, los niños adquieren mejor los conocimientos en entornos libres de estrés y presión: a través del juego. Por lo tanto, es necesario crear un entorno estimulante y propicio para el aprendizaje de una lengua extranjera.
Métodos de enseñanza para inspirar a los estudiantes del futuro
¿Por qué enseñas? ¿Cómo enseñas? ¿Por qué enseñas como enseñas? La última pregunta es probablemente la más difícil de explicar, incluso para ti mismo. ¿Es porque así te enseñaron a enseñar? ¿O es por alguna otra razón? ¿Te has sentado alguna vez a pensar seriamente por qué enseñas a leer, escribir, hablar, escuchar y cultivar de la manera que lo haces? Y he aquí la razón: Si conoces la historia de cómo se ha enseñado tu asignatura, podrás elegir el mejor enfoque metodológico para enseñar a tus propios alumnos. También te dará la flexibilidad necesaria para cambiar de enfoque cuando alguno de los métodos no satisfaga las necesidades de tus alumnos en cualquier momento, ¡incluso en mitad de una clase! Así que empecemos con las principales metodologías de lenguas extranjeras, y luego consideremos cómo elegir la mejor para tu clase en particular. Descargar: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que
Bruno della chiesa – aprender para una mejor comprensión cultural
Nunca es demasiado pronto para empezar a aprender un idioma: es divertido, fomenta un desarrollo saludable y los numerosos beneficios cognitivos y sociales durarán toda la vida. He aquí algunas de las razones por las que el aprendizaje de un idioma supone una gran ventaja para su hijo, y cómo puede usted ayudarle, tanto si conoce otro idioma como si no.
Los niños que aprenden otro idioma antes de los cinco años utilizan la misma parte del cerebro para adquirir ese segundo idioma que la que utilizan para aprender su lengua materna. Además, los alumnos más jóvenes no se sienten cohibidos por el miedo a cometer errores, que a veces es un obstáculo para los principiantes de más edad.
El tiempo que un alumno puede dedicar al aprendizaje de una lengua tiene una correlación directa y positiva con el desarrollo cognitivo. Las secuencias más largas también ofrecen la oportunidad de que los alumnos crezcan junto a la lengua y la cultura adicionales, desarrollando una conexión más profunda a medida que maduran.
Las investigaciones demuestran que el aprendizaje de una segunda lengua potencia la resolución de problemas, el pensamiento crítico y la capacidad de escucha, además de mejorar la memoria, la concentración y la capacidad multitarea. Los niños que dominan otras lenguas también muestran signos de mayor creatividad y flexibilidad mental.
Aprender a enseñar inglés – metodología esl
Cita: Opinde JA, Murungi CG. ¿Qué sucede cuando los niños hablan una lengua diferente a la del profesor en un entorno de aprendizaje? Int J Pregn & Chi Birth. 2018;4(6):227-230. DOI: 10.15406/ipcb.2018.04.00131
La política lingüística en la educación exige que los niños en edad preescolar reciban la enseñanza en su lengua materna. Esto supone un reto, especialmente cuando la lengua del profesor y la de los niños preescolares son diferentes. Los estudios de investigación anteriores, tanto a nivel mundial como local, se han concentrado principalmente en la importancia de utilizar la lengua materna como lengua de instrucción en el preescolar, pero no identifican los desafíos a los que se enfrentan los maestros de preescolar al instruir a niños de diversos orígenes lingüísticos. El objetivo de este estudio era establecer la diversidad lingüística entre los niños de preescolar que ingresan en la escuela. El estudio se basa en la teoría de la relatividad lingüística de Sapir y Whorf (1884-1939), que afirma que la forma de pensar de las personas está fuertemente influenciada por sus lenguas maternas. Este estudio utilizó un diseño de investigación descriptivo. El estudio se realizó en el subcondado de Nyakach, en el condado de Kisumu. El estudio reveló que los niños de preescolar matriculados en las escuelas del subcondado de Nyakach son lingüísticamente diversos. Los retos a los que se enfrentan los profesores de niños que no hablan ni comprenden la lengua utilizada por los profesores son: la barrera lingüística, el aprendizaje limitado y la inactividad de los niños en las actividades de clase. Se recomienda que se tenga en cuenta la diversidad lingüística a la hora de contratar profesores de preescolar, mientras que en las zonas y escuelas con una composición lingüística diversa, los profesores estén equipados con habilidades para manejar a los diversos alumnos.